martes, 12 de abril de 2016

PEDRO MANUEL PAYÁN SOTOMAYOR:
AMOR POR LA LITERATURA
Escribir,plasmar historias, contar sueños, desarrollar ideas,comentar acontecimientos cotidianos actuales o pasados es, sin lugar a dudas, un precioso arte que no está a la altura de todos.
Escribir puede escribir cualquiera , pero que el mensaje llegue al lector y que consiga el objetivo de que le haga pensar, le toque el corazón y, encima perdure por siglos, es algo que sólo es posible si se es uno de los Grandes de la Literatura.
Es abril y el próximo 23 se celebra el día Internacional del libro, como sucede todos los años.
Pero este año es especial, porque se cumplen cuatrocientos años de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, autor de la obra cumbre de la Literatura española “ El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha”.
¿De qué va esta novela con Mayúsculas?
Alonso Quijano, un lector obsesionado con las novelas de caballerías, se llega a creer que es un Caballero Andante y marcha por los caminos de Dios a resolver entuertos y salvar damas en aprietos como su querida Dulcinea.
El resto de la historia debe leerse como creación sublime de la literatura española que es.
Existen múltiples películas sobre este protagonista.
El 2 de marzo de 1948, se estrena “ Don Quijote de la Mancha” , película española dirigida por Rafael Gil y protagonizada por Rafael Rivelles como Alonso Quijano ( Don Quijote ); Juan Calvo como Sancho Panza; Sara Montiel como Antonia ( sobrina del protagonista) y un maravilloso Fernado Rey como Sansón Carrasco.
Es la adaptación más lograda de un texto tan extenso como es la obra de Cervantes.
La película dura dos horas y quince minutos que , para aquella época, era bastante tiempo.

Don Quijote cabalga de nuevo”, película hispanomexicana de 1973, está protagonizada por los actores Fernando Fernán Gómez , como el Quijote , y Mario Moreno “Cantiflas” , como Sancho Panza.
El director Roberto Gavaldón junto con el guionista Carlos Blanco realiza una versión bastante especial, ya que ofrece el punto de vista del querido Sancho Panza y además, mezcla diversas historias del famoso libro. En su momento, tuvo grandes críticas por no estar tan sujeto al texto original, pero esta película , hoy en día, es una de las mejores adaptaciones de la novela y por supuesto, ha creado escuela ,porque se creó una famosísima serie de RTV española de 1979 llamada “Don Quijote de la Mancha” que ha sido un referente para todos los niños de aquella década porque logra dar a conocer y a querer a este maravilloso personaje.

Hay también diversas películas en otros idiomas, como ,por ejemplo, en inglés “ Man of La Mancha “(1972) que es un musical estadounidense , dirigido por Arthur Miller y protagonizado por Peter O´ Toole ( Don Quijote ), Sofía Loren ( Dulcinea ) y James Coco ( Sancho Panza ).
Una de las últimas adaptaciones en chino ha sido “ Don Quijote” ( 2010) del director Ah Gan. Protagonizada por Guo Tao en el papel de Tang Fanghai ( Don Quijote ), Wang Gang como Sang Qiu ( Sancho Panza ) y Karena Lam como Sang Cuihua ( Dulcinea ), es la primera película china realizada completamente en 3D. Su aceptación en taquilla fue espectacular y aunque se basa en la novela del Quijote, a lo largo del metraje crea historias alternativas totalmente dispares al texto y la época original.

El 23 de abril de 1616 no sólo fallece Miguel de Cervantes sino otro gran Genio de la Literatura inglesa William Shakespeare.
Se han seleccionado tres películas basadas en los textos del autor.

Hamlet” (1996) dirigida y protagonizada por Kenneth Branagh, narra la historia del Príncipe Hamlet que es el heredero de la corona de Dinamarca. Su padre, el Rey Hamlet, ha sido envenenado por el Rey Claudio ( Derek Jacobi), hermano del difunto Rey, quien no sólo ha usurpado su trono sino que se ha casado con la viuda, la Reina Gertrudis ( Julie Christie ).
Hay maravillosos actores como Kate Winslet ( Ofelia ), Robin Williams ( Osric ), Gérard Depardieu ( Reynaldo ), Jack Lemmon ( Marcelo ), Billy Cristal ( Primer enterrador ), Chartlon Heston ( el Rey jugador ), otros otros. Un film único.

Mucho ruido y pocas nueces” ( Much ado about nothing ) es una película británico americana de 1993 de corte romántico y con grandes toques de humor.
Nuevamente está Kenneth Branagh como director y actor,
 interpretando, en esta ocasión, al divertido Benedick, quien se encapricha de Beatrice ( Emma Thompson ) tan brusca y mordaz como él. Aparecen también Denzel Washington como Don Pedro, príncipe de Aragón; Robert Sean Leonard como conde Claudio y amigo de los anteriores nombrados ; Keanu Reeves como el malvado Don Juan; Richard Briers como Leonato que es el Governador de Messina; su hija Hero ( Kate Beckinsale ) y Michael Keaton como el policía peculiar montado en su burro.
Es un texto declamado en verso como el texto original de Shakespeare y cuenta una serie de entuertos y líos amorosos tan entretenidos como divertidos.

Romeo + Julieta “( 1996), película norteamericana de la 20th Century Fox, está dirigida por Baz Luhrmann e interpretada por Leonardo Dicaprio en el papel de Romeo y Claire Danes en el de Julieta. Esta adaptación es bastante original porque, aunque respeta bastante el texto de Shakespeare, también es verdad que cambia nombres y lo moderniza de tal manera que traslada la historia amorosa a nuestros días y en lugar de haber armas blancas, son armas de fuego.
La lucha entre Montescos y Capuletos existe pero son diferentes bandas de grupos mafiosos. Leonardo Dicaprio está sublime y por este y otro papeles como en “Titanic” ha logrado el merecidísimo Óscar al Mejor Actor este año 2016 por su papel en “ El Renacido “. ¡¡¡Felicidades !!!

Y la última película que se va a nombrar es la historia del propio escritor inglés. O al menos una posible biografía.

Shakespeare in love”, (1998),película británica estadounidense dirigida por John Madden, es una comedia dramática que narra la historia del joven Shakespeare ( Joseph Fiennes ).
Él se busca la vida intentando representar sus obras de teatro.
En una audición para interpretar a Romeo, el joven Thomas Kent deja perplejo a Willliam por su dominio del papel y del conocimiento que tiene de el propio escritor.
Thomas es en realidad una mujer, disfrazada para poder actuar, llamada Viola de Lesseps (Gwyneth Paltrow ). Descubierta su identidad por Shakespeare, surge un apasionado romance entre ambos protagonistas. Curioso final que hay que ver.

Y enlazando con estos dos escritores se escribe esta entrevista a Pedro Manuel Payán Sotomayor.

Isabel: ¿ Qué le ha influido a usted para dedicarse a la enseñanza ?

Pedro: Desde pequeño siempre he sentido inclinación por la enseñanza.
Recuerdo que en la azotea de mi casa ( C/ Belén, 6 en Cádiz capital ), daba clases a otros niños vecinos con gran aceptación por parte de los padres.

I: ¿Qué ha significado para usted las clases en la Universidad?


P:Para mí ha sido la culminación de esos deseos que tenía desde niño.

I:Desde su punto de vista, ¿ qué debería cambiar en la educación?

P:Lo primero que pienso es que hay que establecer un plan educativo fijo para que dure el mayor tiempo posible.
Y lo segundo es que el profesor jamás debe aburrir, sino contagiar entusiasmo por la asignatura que transmita.
I:¿En qué momento de su vida decide escribir “ El Habla de Cádiz”?
P:En la Universidad de la Laguna donde estudié la Licenciatura de Filosofía y Letras, recibí clases de Dialectología por parte del Profesor Gregorio Salvador, una auténtica autoridad en la materia.
Ahí se despertó un apasionado interés que continuó en Cádiz al realizar mi tesina con el tema “ Estudio lingüístico del Barrio de la Viña de Cádiz “, el cual obtuvo la máxima calificación y que fue dirigido por el gran lingüista Vidal Lamíquiz.
Posteriormente ya publiqué en 1983 “ El Habla de Cádiz”, que, hasta hoy en día, ha tenido un éxito enorme. De hecho se ha llegado a la 8ª edición con numerosas reediciones por medio.

I:¿Qué le atrajo para dedicarse a la Dialectología?

P:De alguna manera ya he contestado en anteriores preguntas,pero sintetizaría esta preocupación por la materia por dos motivos principales: por mi condición de lingüista y por querer hacer un servicio a mis paisanos y a mi ciudad gaditana.

I:Ahora le vamos a hacer una serie de preguntas rápidas que le pedimos que haga sin pensar.
¿Preparado ?
  1. Una película: My Fair Lady
  2. Un libro: El Quijote
  3. Un hito histórico: El descubrimiento de América
  4. Un escritor: Miguel de Cervantes Saaavedra
  5. Una melodía: Las Habaneras de Cádiz de Antonio Burgos y Carlos Cano

I:¿Ha tenido usted otras pasiones además de la enseñanza?

P:La Radio, a la que me he dedicado tanto en Cádiz como en Santa Cruz de Tenerife y ser escritor a través de distintas manisfestaciones, no sólo por los cinco libros que tengo publicados sino por los numerosos artículos en prensa, conferencias, ponencias, pregones de Semana Santa y de Carnaval.

I:Gracias Pedro por dedicarnos su tiempo y poder acercarnos un poco al mundo de la literatura en general y la Dialectología en particular.
P:Muchas gracias.

Y sobre el tema de la fonética y fonología, el famoso musical estadounidense de 1964 My Fair Lady es un claro ejemplo de la Dialectología inglesa.
Audrey Hepburn interpreta magistralmente a Eliza Doolittle, una joven florista que se gana la vida vendiendo flores a los viadantes.
Ella es recogida por el Profesor Henry Higgins ( Rex Harrison ) que ha apostado con el Coronel Hugh Pickering ( Wilfrid Hyde-White ) que la convertirá en una dama de la Alta Sociedad en seis meses. Para este Profesor la forma de hablar y la semántica son las que determinan la posición social a la que se pertenece.
La ilusión de Eliza es trabajar en una floristería y así se empeña día tras día en mejorar su dicción. Ella sólo puede pagar un chelín y por ello, el Coronel Pickering decide correr con todos los gastos ocasionados por la educación de la pobre muchachita.
Se suceden diversas escenas muy divertidas todas relacionadas con el frecuente vocabulario soez y barriobajero de la pobre Eliza. El profesor Higgins no es nada caballeroso. Al contrario, es lo más inflexible y brusco que se puede ser. El objetivo de la apuesta se logra pero Henry no piensa en ningún momento que el experimento ha sido con una muchacha que ya no puede regresar al lugar donde la halló ni puede montar su propio negocio. Eliza se marcha de la casa del Profesor y él presume que ella volverá como un perro con el rabo entre sus piernas. Pero Henry no se ha percatado de que se ha acostumbrado a ella y a ver su linda cara como canta en un solo al final de la película ( «grown accustomed to her face» ). Es uno de los mejores musicales de la historia del cine que el director George Cukor realiza para la Warner Bros, consiguiendo 12 Óscars, 5 Globos de Oro, 3 Premios BAFTA y numerosos reconocimientos del American Film Institute.
Basada en la historia de Pigmalion, es una de las películas musicales esenciales que hay que ver.

Así que la literatura, el habla, la fonética , el teatro, prosa y poesía inundarán las calles este Abril como cada año y como ha dicho Pedro Payán “ enseñar no es aburrir con palabras y es contagiar entusiasmo”. Contágiense del habla de Miguel de Cervantes, de Shakespeare y lean en la XX Lectura continuada del Quijote en el Círculo de Bellas Artes en Madrid para celebrar este 400 años de su fallecimiento.

“ En un lugar de la Mancha cuyo nombre no quiero acordarme,....  "

No hay comentarios:

Publicar un comentario